80小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第55章(第3页)

八,在印度国内的影响。

影响也是非常大的。

印度许多语言都有《沙恭达罗》的译本。

一直到最近,还有人用梵文原文上演此剧,可见此剧为印度广大人民所喜爱。

九,迦梨陀娑与中国。

他的抒情诗《云使》在几百年前就有了藏文译本,此译本至今尚存。

至于汉文翻译介绍则比较晚,一直到新中国成立后才有从梵文译为汉文的著作,包括《沙恭达罗》、《云使》等等。

本文的内容,上面已经谈到过。

2?《〈中国民族文学与外国文学比较〉序》

本文原为《中国民族文学与外国文学比较》一书的序言。

收入《比较文学与民间文学》一书时,改名为《少数民族文学应纳入比较文学研究的轨道》。

这一改名,实际上是画龙点睛。

因为,有一些比较文学家有一个论点:比较文学的研究只限于国与国之间。

我本不是比较文学研究专家,没有读到过有这样论点的文章。

但是,在深圳召开的一次比较文学研讨会上,有人向我提出了这个问题。

我当时并没有过细地考虑问题的含义,率尔答曰:中国民族间文学的比较应该属于比较文学的范畴。

后来,为《中国民族文学与外国文学比较》一书写序时,重新考虑了这个问题,认为自己率尔而答还是正确的。

欧洲与中国不同,几乎都是单民族的国家。

中国则是一个多民族--民族多到五十六个,而且还有可能增加--的国家,几乎等于一个欧洲。

在这样的情况下,严格遵守欧洲学者的教条,等于&ot;食洋不化&ot;,是绝对不应该的。

文中我还大力提倡中国民族文学间应积极进行比较的研究。

3?《〈印度社会述论〉序》

我先讲了世界上四个文化体系,可以归纳为两大体系。

此时我还没有明确提出东西之分。

对于这个问题,我在上面虽已多次讲过,但是此时还不像后来那样明晰,有点混乱。

这是我对东西文化理解的一个过渡过程,值得注意。

我把中印分列两大体系中,这是不准确的。

对于中印文化的区别,我提了一些意见,也不见得很准确。

比如说中国思想准确明了,印度则深邃混乱等等。

我当时还没有明确的&ot;天人合一&ot;的想法。

在这方面,中印是一致的。

下面我讲到中印文化交流有极长的历史,到了近代,因受外来侵略者的压迫,交流几乎中断。

新中国成立、印度独立以后,情况有了改变。

文化交流又开始活跃。

可惜我们两国对彼此的研究,又很不够。

《印度社会述论》是一部应时的好书。

热门小说推荐
医女为谋之王爷有喜了

医女为谋之王爷有喜了

一介特种兵出身的军医洛天歌穿越成前朝恶毒公主,怎知坏名声都是他人栽桩。罢了!干脆一不做二不休,腹黑莲花霸气上线!她千杯不倒,可惜不醉美酒,却醉美人儿。只见她一脚跨在房梁,趁着月色,抬袖勾起某位王爷的下颚呼哧着淡淡酒气,轻言道夜里三更,王爷别来无恙啊。某王爷顺势揽起怀中迷醉的她,笑道独酌无味,不如与本王干点别的?...

三国风云之猛将传

三国风云之猛将传

现代人薛冰,莫名其妙的来到了三国时代,成为刘备手下的一名将领他会如何在这个乱世生存下去?前面,等待他的又有什么?请关注三国风云之猛将传。注本书是基于三国演义为原型,一切资料均以演义作为主要参考!******************************************本书书友群一号猛将群,群号43930411(已满)本书书友群二号猛将2群,群号28555276(已满)本书书友群三号猛将3群,群号9470944(已满)本书书友群四号三国风云之猛将传,群号1439394请各位进了一群的就不要再申请二群了,谢谢。...

天医传人叶天苏清雅

天医传人叶天苏清雅

岳母滚,现在就给我滚,你配不上我苏家。叶天是一名上门女婿,从小卑微被人冷眼。直到有一天,他获得神秘传承。岳母以前都是我的错,求求你留下吧...

每日热搜小说推荐